viernes, 14 de mayo de 2010

20.000 euros en un paquete de Winston


No cabe duda que cuando se diseñó la moneda del euro se pensó en el formato, motivos y fracciones y, cuando llegó el momento de determinar los valores de los billetes, los que convinieron que era necesario un billete con un valor de 500 euros seguro que no pensaron en la circulación interna de los países como moneda de uso normal, es lógico creer, que lo diseñaron para el movimiento de capitales, en una unidad que por sí sola fuera cómodo llevarlo en un maletín, posiblemente pensaron en el recurso de como hombres de negocios necesitaban un billete lo suficientemente grande que les permitiese -caso de necesidad- un desplazamiento super cómodo.





Posiblemente para disimular de esa ventaja, en el extremo derecho de los valores, hicieron en el lado opuesto -el izquierdo- moneditas de un céntimo, hacerlo fue la excusa perfecta que sus 'cabezas pensantes' habían provisto de una fracciones como decimos los publicistas en Catalunya, una moneda 'pel nen i per la nena'. Una moneda que cubría todo el abanico de fácil intercambio, el de 'perra chica y el de perra gorda'



Muchos países han estado en contra de poseer una moneda de tanto valor como el billete de 50o euros, España y Francia casi desde el inicio consideraron que no era necesario. Ahora se dan cuenta por informes oficiales que alertan del uso masivo de los billetes de 500 euros por bandas mafiosas y por los defraudadores que tenemos en todos los países.





La 'Serious Organized Crime Agency (Soca), la Agencia Británica contra el Crimen Organizado estima que el grueso de la circulación de esos billetes -unos 500 millones/año-están en manos de organizaciones criminales. Dice la SOCA, que un kilográmo de euros en billetes de 500 equivalen a 300.000 euros. [Ese dato, no es comprobable por quien esto escribe, la SOCA tiene toda mi confianza en la equivalencia de peso y euros] Los expertos de la SOCA, utilizando distintos procedimeintos para esconderlos, latas Coca-Cola, cdicen que 20.000 euros caben en una cajetilla de Philips Morris, L&M, Ducados, etcétera. Dicen que detrás de cualquier pantalla de un ordenador portátil caben 500.000 euros, pero aligual que el kilo de euros, tengo que admitir -sin comprobarlo- esa información.


Los causantes de la burbuja inmobiliaria han utilizado con profusión el sistema de la cajetilla de tabaco y, algunos más atrevidos, la caja de zapatos y hasta 'el baúl de los pecados'. Por aquello que María voy a por tabaco y, en dos horas, se plantaba en Suiza con los tres cartones de tabaco permitidos.

Luis Busom Femenia

La imagen de un billete de 50o euros de 'Fèlix Bitllet', es falso








sábado, 1 de mayo de 2010

¡El Senat espanyol es parlaran CINC llengües!


Estem d'enhorabona, el PSOE ha impulsat que en el Senat es parlin les llengües d'Espanya, no el castellà com a llengua única. Aquesta mateixa proposta estan farts els senadors i parlamentaris catalans de formular-la, ara els socialistes -desprès d'haver rebutjat junt amb el PP totes les propostes dels catalans- ara, quant estem a les portes de les eleccions s'adonen que és necessari i, a través de l'insuportable Leire Pajín, davant del seu faristol de 'píndoles informatives', amb una pronunciació d'escolar no apte, han dit bestieses i han jugat als jocs dels disbarats.

Ara al Senat as parlarà CINC LLENGÜES, té conya marinera, els senadors catalans podran comunicar-se i entendres amb els valencians per mitjà del servei de traducció simultània. ¡Perfecte això traslladar al Senat les bufonades del programa de TV3 'Polònia', que ja fa anys que es burla fent els 'gags' amb la traducció simultània entre valencians i catalans!

Els socialistes no van tenir el coratge -quan era el seu moment- de no recolzar com a llengua comunitària, l'única llengua que, acadèmicament, existeix -el català-, el recolzament del PSOE a la diferenciació del valencià amb el català, como si foren dues llengües diferents, sols demostra ignorància i mala baba, però per més difusió que és faci d'una mentida mai arribarà a ser una veritat.

Ara tindrien de fer arribar al The New York Times, un vídeo amb el senadors fent la traducció del valencià al català perquè ens diguin des d'allà l'ases que som...